
Вибір дисциплін для A-level нерідко стає непростим випробуванням для школярів і, зокрема, для тих, хто поки що не вирішив, ким хоче працювати у майбутньому. Учні, зазвичай, визначають собі 4 предмети, які будуть поглиблено вивчати протягом всієї програми. Від результатів цих дисциплін повністю залежить вступ до британського університету.

14 лютого не є офіційним державним святом у Великій Британії, хоча святкується вже 4 століття. Історія виникнення свята огорнута легендами.

Кожен із нас чув фразу: Kiss me, I'm Irish. Історія походження цієї приказки пов'язана з каменем красномовства (Blarney Stone).

Король Артур - легендарная полумифическая личность. Он является главным положительным персонажем многочисленных рыцарских романов, начиная со средних веков.

В Уэльсе существует очень красивая древняя традиция, которая ведет свою историю от кельтов. Неженатый мужчина демонстрировал свои чувства понравившейся девушке с помощью красивой деревянной ложки, которую он собственноручно вырезал из дерева.

Королевская семья, как и любая другая, имеет свои традиции. А когда речь идет о праздновании такого праздника, как Рождество, эти традиции неприкосновенны.

Выражение red herring (дословно - красная (рыжая) селедка) означает: отвлекающий манёвр, что-либо сбивающее со следа, подсадная утка.

Английское выражение running on fumes дословно переводится - работать на испарениях. Означает же оно следующее: с ног валиться от усталости, быть на последнем издыхании, продолжать что-то делать из последних сил.

Эта идиома имеет несколько вариантов: more cry than wool, much cry and little wool, great cry little wool. Дословно её можно перевести, как \"слез больше, чем шерсти\", а означает она - много шума из ничего.

Житель Шотландии Стюарт Грант, являющийся большим поклонником произведений Джона Р.Р. Толкина, построил собственный домик хоббита ещё в 80-х годах прошлого века.

Дословно эта идиома переводится, как: близко, но нет сигары. Означает она следующее: чуть-чуть не считается; близко, но мимо. Неожиданный провал дела, незадолго до его завершения.

Идиома To burn the midnight oil дословно переводится как \"сжигать полуночное масло\", а означает – работать по ночам, допоздна засиживаться за работой.

Блэкпул является самым старым курортом Великобритании. Богатые британцы приезжали сюда отдыхать ещё в начале XIX века. В то время отдых на море означал не получение красивого загара, а неспешные прогулки вдоль пляжа.

В русском языке человеку, который чихнул, желают здоровья. В английском языке принято говорить в таком случае - Bless you! (Благословляю Вас!). Почему человека благословляют после того, как он чихнул?! И как правильно ответить на такое пожелание?

Виза в Ирландию обязательна для всех, кто планирует учиться в этой стране, вне зависимости от возраста, гражданства, типа учебного заведения. К сожалению, даже официальное зачисление в школу или ВУЗ не гарантирует быстрое и успешное оформление документа.

Идиома A little bird told me дословно переводится, как \"маленькая птичка сказала мне\", а означает — сорока на хвосте принесла, до меня дошли слухи, кое-кто мне сказал. Это выражение используют в случае, когда человек узнал чей-то секрет, но не хочет разглашать свой источник информации.

Идиома to bring home the bacon дословно переводится как «приносить домой бекон», а означает: заработать на кусок хлеба, добиться своего. Так говорят в случае, когда работа позволяет человеку «заработать на хлеб с маслом». Выражение употребляется и в переносном смысле, оно означает, что человек добился успеха, достиг того, к чему стремился.

Ирландия – высокоразвитая страна с богатым культурным наследием, которым проникаются все, кто хоть раз побывал в Республике. Легкость, интеллигентность, нравственность, общительность, открытость – все это про ирландцев, которые всегда успешны и оптимистичны.

Касл Ком (Castle Combe) – маленькая деревушка в регионе Котсуолдс и графства Уилтшир, одна из красивейших в Англии. С XIV века здесь практически ничего не поменялось.

Продолжаем изучение английских идиом! Многие идиомы возникли из разговорной речи и сленга, иные появились в результате определенных исторических обстоятельств. \"Spill the beans\" дословно переводится, как \"рассыпать бобы\", а означает - \"проболтаться, рассказать чужую тайну\".

Если вы смотрели знаменитый английский телесериал \"Аббатство Даунтон\", то сразу же узнаете этот красивый замок. Его историю можно проследить до 749 года, когда Уэссексом правил король Кутред. Сооружение замка основано на фундаменте старого дворца, которым владели Винчестеры на протяжении многих веков.

To bite the bullet дословно переводится как кусать пулю, а означает не падать духом, «держать удар», «собирать волю в кулак». Принято считать, что первое печатное употребление фразы произошло в 1891 году в романе Редьярда Киплинга \"Свет погас\" (The Light that Failed).

История английского языка началась в V веке нашей эры с вторжения трех германских племен в Британию. Этими племенами были англы, саксы и юты, которые пришли с территорий нынешней Дании и северной части Германии. Жители Британии до вторжения говорили на кельтском языке. На острове из их диалектов сформировался общий язык, который мы теперь называем древнеанглийским.

Печенье Оливер - традиционное печенье из города Бат. Это твёрдое сухое печенье, сделанное из муки, масла, дрожжей и молока. Чаще всего его едят с сыром (особенно Чеддером) и вином. Оно было изобретено в середине XVIII века Вильямом Оливером из Бата, назвавшего его своим именем.

Бат (Bath) - очень известный город-курорт, расположенный на реке Эйвон в юго-западной части Англии, всего в 16 километрах юго-восточнее Бристоля. От Лондона до него можно добраться на автомобиле за 2 часа, поездка на поезде займет полтора часа. Бат - главный город графства Сомерсет и местопребывание епископа.

Пословицу \"Never look a gift horse in the mouth\" знают все. Её смысл: Когда вам что-нибудь дарят, не задавайте лишних вопросов о подарке. Дословный перевод: Никогда не смотрите дареному коню в рот. Русский аналог: Дарёному коню в зубы не смотрят.

В Англии обычно пиво пьют пинтами, 1 пинта - это 0,568 литра. Но есть и более интересные бокалы. Например ярд. Это чрезвычайно высокий стеклянный пивной бокал, примерно в 90 см в длину. Объём бокала в зависимости от диаметра может достигать от 1 до 2,5 имперских пинт (1,4 л) пива.

Замок Бамборо (Bamburgh) расположен на севере Англии в графстве Нортумберленд недалеко от южных границ Шотландии. Расположенный недалеко от Ньюкасла, он считается одним из старейших замков региона. Естественным фундаментом для него послужил выступ вулканической породы у побережья, скала Уин Силл (Whin Sill).

Для английского языка скандинавское завоевание имело немаловажные последствия. Диалекты, на которых говорили завоеватели, принадлежали к группе северо-германских языков, и по своему фонетическому строю стояли довольно близко к древнеанглийскому языку.

Ни для кого не секрет, что в Великобритании к чаю относятся по-особому. Англичане – нация, которая никогда не отказывающаяся от чашечки чая. Поэтому каждый день здесь выпивается не менее 120 миллионов чашек чая. Англичане пьют чай минимум три раза в день и в строго определенное время: утром за завтраком, в 13 часов за ланчем и так называемый «5 o\'clock tea». Самое любимое чаепитие – именно пятичасовое.

Мальборо - небольшой древний город на северо-востоке Уилтшира. Наибольшую известность ему принесло близкое расположение к древнему кургану, в котором по преданию кельтских мифов покоится тело известного волшебника Мерлина. Даже название города имеет отношение к этому кургану: Merlin\'s Barrow (в переводе \"курган Мерлина\") очень созвучно с Marlborough.

Идиома \"to cut the mustard\", дословно переводится, как \"разрезать горчицу\", а означает: добиться успеха, быть высокого качества, соответствовать ожиданиям, подходить во всех отношениях.

Лондонское такси является самым узнаваемым в мире. В XIX веке у жителей Лондона появилось новомодное словечко “кэб” - сокращение от названия открытых двухколесных повозок - «кабриолетов», которые, собственно, и стали прародителями современного «блэк кэба».

В английском языке очень часто можно услышать фразы, которые способны сбить с толку любого иностранца. Идиома \"Break a leg!\" несомненно вызовет удивление у человека, который слышит её первый раз. Это выражение дословно означает «Сломай ногу!», а используется оно для того, чтобы пожелать человеку удачи.

Не упустите возможности щегольнуть в беседе с иностранным собеседником знанием идиом английского языка! Идиома — это такое сочетание языковых единиц, значение которого не совпадает со значением составляющих его элементов.

“Cat got your tongue?” - укороченный вариант фразы “Has the cat got your tongue?”. Переводится как “Язык проглотил?” по отношению к человеку, который на некоторое время потерял дар речи. Дословный перевод - кот схватил за язык.

Оксфорд - красивейший город с тысячелетней историей, столица графства Оксфордшир. Он стоит на берегу Темзы, а протекающий через город участок реки длиною в 10 миль принято называть The Isis. В городе сохранилась богатая средневековая архитектура. Все достопримечательности расположены относительно недалеко друг от друга, поэтому красотами лучше всего наслаждаться пешком.

“No man is an island” дословно переводится, как “Человек - не остров”. Это означает, что никто не может быть полностью независимым. Каждому нужна помощь окружающих. Аналог этой пословицы в русском языке: “Один в поле не воин”.

Эдинбург - столица и второй по величине город Шотландии. Это не только политический и административный центр, но и настоящее культурное наследие мирового уровня. Так, районы Старого и Нового города Эдинбурга были занесены в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.

Английский колонный почтовый ящик (pillar box) впервые появился в 1852 году, через 12 лет после введения в оборот клеящейся почтовой марки. Почтовые ящики этого типа получили широкое распространение в Великобритании, Ирландии и в большинстве стран британского влияния, таких, как Австралия, Индия и Гибралтар.

Поступление в университет – ключевая, но далеко не первая ступень обучения. Для успешного поступления требуется длительная и ответственная подготовка, на которую и рассчитано среднее образование в Великобритании. Оно подразумевает обязательную программу GCSE (General Certificate of Secondary Education), а затем двухгодичные курсы для желающих учиться в университете. Эти курсы представлены двумя программами – А-level и International Baccalaureate.

Английские идиомы, способные сбить с толку любого иностранца, для носителей языка являются неотъемлемой частью ежедневного общения. Их можно разделить на темы. И сегодняшней нашей темой станет сон.

Дублин - город-графство и столица Ирландии, привлекает множество туристов со всех уголков мира. В этом уютном городе прекрасно сочетаются исторические памятники, многочисленные бары и современные бутики. Кроме закупки традиционных ирландских сувениров, в Дублине можно устроить неплохой шоппинг, который не будет сильно бить по карману, так как цены в Ирландии ниже, чем в Англии.

Есть несколько версий появления в повседневной жизни идиомы “couch potato”. По одной из них 15 июля 1976 года автор фразы (Том Лачино) впервые использовал её в телефонном разговоре.

Килт - традиционная одежда горцев Шотландии, предмет мужской национальной одежды. Он является символом храбрости, свободы, мужества, суровости и упрямства настоящих горцев.

Пословицы - это народный афоризм, который несет в себе поучительный смысл. Естественно, пословицы есть во всех языках, и английский не исключение.

Виндзор - небольшой красивый город в графстве Беркшир, на правом берегу Темзы, всего в 34 км от Лондона. Это город с богатейшей историей и знаменитыми достопримечательностями. Впервые Виндзор упоминается в Англосаксонской хронике - древнейшей летописи Англии.

Жизнь в английской школе-пансионе очень увлекательна и насыщена: день учеников расписан буквально по минутам. При этом он составлен так, чтобы времени хватало не только на учебные дела, а и на отдых и развлечения.

Британцы имеют репутацию нации сладкоежек, поэтому и идиомы у них встречаются часто на “кондитерскую” тему. Одну из них мы рассмотрим сегодня - это “icing on the cake”.

Роберт Бернс - известный шотландский поэт и фольклорист. День его рождения (25 января) является национальным праздником в Шотландии, который принято отмечать торжественным обедом с определенным порядком блюд, воспетых поэтом.

Изучение любого иностранного языка требует комплексного подхода: недостаточно одних только уроков, занятий с репетитором и домашних заданий. Нужна ежедневная практика, которая включает в себя аудирование, чтение, письмо, развитие навыков устной речи и общение с носителями языка. Для наиболее эффективного результата лучше всего изучать английский онлайн: на сегодняшний день существует множество бесплатных ресурсов для обучения с любым уровнем подготовки. Самые популярные из них мы рассмотрим в этой статье.

Идиома “window shopping” означает “рассматривать витрины”.

В английском языке очень часто можно услышать фразу, которые способны сбить с толку любого иностранца. Это идиомы и фразеологизмы. Сегодня мы рассмотрим одну из них.

Великобритания – одна из немногих стран мира, где до сих пор практикуют раздельное обучение для мальчиков и девочек. В частности, речь идет о среднем образовании и так называемых школах-пансионах. Школы-пансионы предлагают традиционное, престижное обучение в Англии, обеспечивают всестороннее развитие ребенка, прививают ему ценности высшего общества, а также качественно готовят к поступлению в колледжи и университеты.

Среднее образование в Англии имеет богатую историю и древние традиции, уходящие в первые века нашей эры. Оно видоизменялось и совершенствовалось с каждым столетием, опираясь не только на обычаи, а и на инновации и достижения человечества. Именно поэтому британское образование всегда считалось качественным и престижным.

Ирландия – одна из наиболее прогрессивных стран мира, с высочайшим уровнем дохода и индексом человеческого развития. Постоянно растущая экономика, низкий уровень безработицы, процветание науки и бизнеса позволяют говорить об эффективности ирландского образования. И сегодня оно доступно каждому: учебные заведения Ирландии давно открыли свои двери для иностранных граждан, предлагая обучение по всем уровням и направлениям.

Британцы и ирландцы очень гордятся своей системой образования, ведь она является одной из лучших в мире. Многие студенты из разных стран мечтают получить образование именно в английских университетах. То, каким сегодня есть английское образование, – является результатом большой работы, которая проводилась на протяжении многих веков. В британских университетах всегда главной задачей было и остается предоставление знаний высочайшего уровня, с помощью которых человек сможет реализовать в жизни и открыть для себя новые горизонты.

Великобритания — одна из самых дорогих стран мира. И с этим трудно поспорить, особенно, когда речь идет о Лондоне. Однако цены по стране неодинаковы, и варьируются в зависимости от региона, да и английские зарплаты со временем позволяют приспособиться к условиям жизни.
Для желающих посетить или переехать в Британию, мы подготовили основные статьи расходов.

Впечатление от своего первого путешествия в Лондонском метрополитене запоминается надолго – бесконечные туннели, лабиринты соединяющихся станций, подземный город, от которого может закружиться голова.

Лондон - один из самых красивых городов мира. Однако он же и один из самых дорогих. Несмотря на это, в столице Соединенного Королевства можно найти очень много бесплатных достопримечательностей. Вот некоторые из них:

Что может быть лучшей инвестицией в будущее своего ребёнка, чем высшее образование в Великобритании?

Сталкиваясь с предстоящим выбором школы для ребёнка, многие современные родители обращают свои взоры на зарубежные образовательные учреждения.

Британское образование, как и многое другое родом из Англии, считается в большинстве европейских стран эталонным.