Пословицы - это один из самых интересных жанров фольклора, в котором отражается народная мудрость и жизненный опыт. Естественно, пословицы есть во всех языках, и английский не исключение.
“No man is an island” дословно переводится, как “Человек - не остров”. Это означает, что никто не может быть полностью независимым. Каждому нужна помощь окружающих. Аналог этой пословицы в русском языке: “Один в поле не воин”.
Автором этого выражения является Джон Донн (John Donne) - английский поэт и проповедник, настоятель лондонского собора Святого Павла. Крупнейший представитель английского барокко, он является автором ряда любовных стихов, элегий, сонетов, эпиграмм и религиозных проповедей.
Свою прозу Devotions upon Emergent Occasions Джон Донн написал в 1624 году, где и употребил фразу: "No man is an Island, entire of itself; every man is a piece of the Continent, a part of the main."