Набеги скандинавских викингов на Британские острова начались в VIII в. Английскому государству приходилось вести с ними упорную и длительную борьбу, о чем повествует "Англосаксонская хроника". Впоследствии викинги стали оседать в прибрежных районах Англии, и постепенно скандинавские поселения в восточной Англии стали очень многочисленными.
Для английского языка скандинавское завоевание имело немаловажные последствия. Диалекты, на которых говорили завоеватели, принадлежали к группе северо-германских языков, и по своему фонетическому строю стояли довольно близко к древнеанглийскому языку.
Влияние скандинавских диалектов особенно заметно в лексике. Заимствованные слова, в основном, это слова повседневного употребления. Так, к заимствованным словам относятся совр. fellow = ск. feolaga, husband = husbonda, law = lagu, take = taka и другие.
В старом английском языке существовало слово hlaf, так англичане называли хлеб. Но затем, в результате вторжения викингов, в английском словаре появилось новое скандинавское слово того же значения: cake. Так как у англичан было уже свое слово hlaf, они стали использовать слово cake в качестве названия особого типа хлеба. Сначала оно относилось к булке маленького размера плоской или круглой формы. И только с 15 века оно стало обозначать сладкую пищу, как и сейчас.
Скандинавы, проживающие в Британии, называли хлеб словом brauth. У англичан было такое же слово - bread, означающее "кусок хлеба". Под влиянием скандинавского языка слово bread расширило свое значение до "хлеб в общем", в то время как слово loaf (от староанглийского hlaf) сузило свое значение, и теперь означает большой кусок хлеба, который мы режем перед тем, как его съесть.